Актори озвучування по всій Європі виступають проти зростаючого використання штучного інтелекту в дубляжі, побоюючись, що він може замінити людський талант у кіно та на телебаченні. Багато хто вважає, що дубляж – це творча професія, яка виходить за рамки простого відтворення голосу та вимагає емоційних нюансів та культурної чутливості.
Згідно з дослідженням GWI, у Німеччині, Франції, Італії та Великій Британії майже половина глядачів віддає перевагу дубльованому контенту над субтитрами. Проте студії дедалі частіше тестують інструменти штучного інтелекту, які відтворюють голоси акторів або генерують синтетичне мовлення, що викликає занепокоєння в індустрії дубляжу.
Французький актор озвучування Борис Релінгер, відомий дубляжем голлівудських зірок, каже, що відчуває загрозу, хоча штучний інтелект не замінив його. Він є учасником TouchePasMaVF, ініціативи, яка захищає цінність людського дубляжу та закликає до захисту від реплікації штучним інтелектом.
Артисти озвучення стверджують, що цифрове клонування голосу ігнорує майстерність, що стоїть за їхніми виступами. Оскільки правові рамки щодо володіння голосом відстають від технологій, багато хто в галузі вимагають термінових гарантій.
